Übersetzung und Lokalisierung von Fach- und technischen Texten
- Wolf GmbH Übersetzungen aus dem Deutschen ins Slowakische, Tschechische, Russische, Polnische und Ungarische
- Víno Dudo Übersetzung ins Deutsche und Englische
- Pizza Mizza Übersetzung ins Englische
- RCV Computerprogramm Profesijná a pracovná diagnostika (Berufs- und Arbeitsdiagnostik) Übersetzung aus dem Tschechischen ins Slowakische und sprachliche Adaption der Texte im Slowakischen
- Wüstenrot
- Soitron, s.r.o.
Lektorat – sprachliche, lexikalische und stilistische Bearbeitung
- IQ Design für Audi – AudiNews
- QM Slovakia: Internetauftritt
- Smiss.sk: Internetauftritt
- Pizza Mizza: Speisekarte in slowakischer Sprache
- Kangen voda: Internetauftritt
- .týždeň, W Press Verlag: Štefan Hríb: „Medzi nebom a peklom“ (Zwischen Himmel und Hölle – Buch, Gespräche mit dem ehemaligen slowakischen Erzbischof Róbert Bezák); Štefan Hríb: „Môj bláznivý život“ (Mein verrücktes Leben)
- Broschüren für die FBE Bratislava s.r.o.
- Verlag TAKTIK: Arbeitshefte Slowakisch spielend lernen 2, 3, 4 und Lesebuch für die 4. Schulstufe
- Ivan Vičar: „Bonifác, podivuhodné príbehy lesného škriatka“ (Bonifác, merkwürdige Geschichten eines Waldkobolds; Märchenbuch)
- Redaktionelle Bearbeitung der slowakischen und englischen Beiträge für die von der Bürgerbewegung „Šanca pre nechcených“ (Chance für Ungewollte) organisierte internationale Konferenz „Dieťa je dar“ (Ein Kind ist ein Geschenk).
Untertitelung
- Präsentationsvideo der Firma Wolf Česká republika, s.r.o. aus dem Deutschen ins Tschechische
- JMB Film and TV Production: Erstellung und nachfolgende Einbettung der englischen Untertitel für den Film „Láska na vlásku“ (Liebe in unserem Herzen).
Redaktionelle Bearbeitung, einschließlich Übersetzung, Redigieren, Korrektur und Verarbeitung der Begleittexte:
Verlag Citadella s.r.o.:
- Elie Wiesel: „Noc“ (Die Nacht; La Nuit)
- Jeffrey Fried und Laurie Parsons: “Pravohemisférové deti v ľavohemsiférovom svete” (Zappelphilipp und Störenfrieda lernen anders; Right-Brained Children in a Left-Brained World)
- Laurent Gounelle: „Boh cestuje vždy incognito” (Gott reist immer incognito; Dieu voyage tojours incognito)
- Kara Tippetts: „Najťažší pokoj“ (The Hardest Peace)
- Rudolf Vrba, Alan Bestic: Nemôžem odpustiť – Utiekol som z Osvienčimu“ (Ich kann nicht vergeben. Meine Flucht aus Auschwitz. / I Cannot Forgive: Escape from Auschwitz)